樂人創作分享

我沒想到過了四十歲還在這裡。這裡是指彈琵琶、作音樂、搞藝術的意思,用一種二十年前沒想過的方式。為什麼用琵琶創作,說穿了,我只想保住對音樂的興致,在這過程中,每個階段都有不同的內憂外患,且都能輕而易舉的戳破這個幻想,例如打磨時的艱苦,永遠懷疑自己夠不夠格待在此處;例如選擇師法門派的徬徨,流派傳人都相信自家秘方,你被每個說法說服,每條都是光明大道,最後卻幾近盲賭一樣把自己往賭桌豪擲下去,同時還得意志堅決的抵抗邪惡的流行音樂,放在唱片行下方倒數幾排的卡帶才是千錘百鍊、挺過時代無情的經典,大搖大擺的通常其心可異;又例如職業化後不計其數的熟爛演奏,聲音在耳朵裡安逸的結繭安居,所有動作跳過感知,下意識地直接自動反應(也總算終於熬到這一刻);又例如民族主義,常常喜歡把傳統拉去作伴一起出口氣,而我們永遠是最後覺察的那一個,恍然大悟時也做不了什麼。

大約在千禧年後,我開始對主流國樂食不下嚥,音樂會像是同行的技術認證,即使這份技藝不是每個人都能達到,然而正確而乏味的東西同樣也帶來折磨,只要難度夠,作品就形成存在的理由。傳統樂手在登頂前大多無權懷疑這些攀爬的路徑,我離頂峰遠之又遠,已經感到難以說服自己繼續前進。有一回看到演奏家在音樂中努力詮釋「不經意」的情緒,拙劣的演技不小心暴露出這是周全演練的結果,我有些惱火,感到做作;完美如此誘人沈溺,所有音樂都在掌控中,我們把它理解為專業的作為,然而偶發是活性因子,音樂家應該善用它,而不是走火入魔的扮演它。我逐漸對仰之彌高的技藝不那麼忠貞,發現它也有可能導致全然相反的結果,於是開始對某種形式死心,提早下車,徒步行走,世界緩慢下來,看看怎麼樣再作打算。

也許就在這些茫然的片刻,創作的慾望開始萌芽,我想經歷一些真正的過程,充滿興味打著草圖,靈感隨時準備插隊,揣揣不安,焦慮著失敗,或是攔住吉光片羽,把它移到另一個序列中,總之,等待穩當成品的日子漸漸成為過去式。然而真正的挫折也正式現身,琵琶不在創作的位置上,你無法接受技術暢行,音樂上卻處於被動的失落,我們得自己打造,擺脫一些事,移動一些視野,對過去不再存有一絲幻想;從混屯到秩序,零碎到完整,拿回敘述的權力,決定傳遞的內容,帶著半新不舊的聲音,與他者驚奇相遇。


樂人簡介

鍾玉鳳 | CHUNG Yu-Feng

「我有自信還能做的事,是讓琵琶更自由。」

創新求變、挑戰未知,是鍾玉鳳身體力行的藝術理念。畢業於國立藝專國樂科、佛光大學藝術學研究所,是台灣少數走出傳統生態,開拓當代語彙的琵琶創作、演奏家。早期在「忘樂小集」擔任獨奏,而後以獨立音樂家身份開始創作。2004年與林生祥合作民謠專輯《臨暗》,2009年德國民謠音樂節TFF, Rudolstadt「魔力魯特琴計畫」(Magic Lute Project)唯一亞洲代表樂人;曾在德國、埃及、台灣進行駐村計劃;與印尼、巴勒斯坦、印度、菲律賓、瑞典、美國、德國等獨立唱作人、電影配樂家、傳統民謠樂團合作。鍾玉鳳將琵琶從傳統獨奏的角色融入當代的音場,數十年來在跨文化的計劃中,接收異質、豐富構成,從傳統的滋養與當代的撞擊中,找尋新的革命性聲響,2018年4月出版歷時十年的跨界專輯《擺》。

“The thing that I am still confident with is to add a sense of freedom to pipa music.”

The pursuit of innovation, change, and a will to challenge the unknown is what motivates the creativity of CHUNG Yu-Feng. CHUNG graduated from the Department of Chinese Music of the National Taiwan University of Arts, the Graduate Institute of Art Studies of Fo Guang University, and is one of the few pipa composers and performers who broke through traditional methods and pioneered new and contemporary expressions for the pipa. In the early days of her career, CHUNG performed as the soloist of Trance Music Ensemble and later started composing music as an independent musician. In 2004, CHUNG collaborated with Lin Sheng Xiang in producing folk album Getting Dark and was the only representative of Asia at the 2009 Magic Lute Project at Tanz & Folk Festival in Germany. CHUNG has participated in residencies in Germany, Egypt, and Taiwan, and has worked alongside independent singer-songwriters, film score composers, and traditional folk bands from countries including Indonesia, Palestine, India, Philippines, Sweden, USA, and Germany. CHUNG’s effort in integrating traditional pipa solo performance with contemporary elements presented a sense of richness and variety throughout the decades of cross-cultural projects. The artist continues to discover innovations among the clash between the traditional and the contemporary and presented the interdisciplinary album Pendulum in April 2018.

照片提供:大大樹音樂圖像
Photo Credited: Trees Music & Art

樂人講•彈會2─鍾玉鳳
An Encounter with the Musicians 2 - CHUNG Yu-Feng
2018.11.01
(四) 19:30-21:30 | Thu. 01. Nov. 2018 19:30-21:00
藝文中心4F ART HUB
ART HUB, 4F of NCCU Art & Culture Center
線上報名 Register
音樂人 Musician

鍾玉鳳 CHUNG Yu-Feng

線上報名
Register